Bee Wiki
Advertisement
Keskeneräinen
QuadPortTämä artikkeli on vielä hieman vaiheessa.
Palaamalla paikalle myöhemmin saatat löytää
sen paremmassa mallissa.

Alkuperäinen[]

In A.D. 2101
War was beginning.
Captain: What happen?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What !
Operator: Main screen turn on.
Captain: It's You !!
Cats: How are you gentlemen !!
Cats: All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say !!
Cats: You have no chance to survive make your time.
Cats: HA HA HA HA ....
Captain: Take off every 'zig' !!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'zig'.
Captain: For great justice.

Muilla kielillä[]

Käännökset ovat Googlelta.

Suomeksi[]

Vuonna jKr 2101
Sota oli alkamassa.
Kapteeni: Mitä tapahtui?
Mekaanikko: Joku perustaa meille pommi.
Operaattori: Me saada signaali.
Kapteeni: Mitä!
Operaattori: Päänäyttö päälle.
Kapteeni: Se olet sinä!
Kissat: Miten herrat!
Kissat: Kaikki tukikohta on kuulu meille.
Kissat: Olet matkalla kadotukseen.
Kapteeni: Mitä te sanotte!
Kissat: Teillä ei ole mitään mahdollisuutta selviytyä tee aikaa.
Kissat: HA HA HA HA ....
Kapteeni: Ota pois kaikki "Zig"!
Kapteeni: Sinä tiedät mitä teet.
Captain: Liikuta "Zig".
Kapteeni: Hyviä oikeuteen.

Ruotsiksi[]

I A.D. 2101
Kriget hade börjat.
Kapten: Vad händer?
Mekaniker: Någon som inrättats oss bomben.
Operatör: Vi får signal.
Kapten: Vad!
Operatör: huvudskärm slå på.
Kapten: Det är du!
Katt: Hur är det herrar!
Katt: Alla din bas är tillhöra oss.
Katt: Du är på väg att förstöras.
Kapten: Vad du säger!
Katt: Du har ingen chans att överleva göra din tid.
Katt: HA HA HA HA ....
Kapten: Ta av alla "sick"!
Kapten: Du vet vad du gör.
Kapten: Flytta "sick".
Kapten: För stor rättvisa.

Saksaksi[]

In A.D. 2101
Der Krieg war zu Beginn.
Captain: Was passiert?
Mechanic: Jemand einzurichten uns die Bombe.
Betreiber: Wir bekommen Signal.
Captain: Was!
Operator: Hauptbildschirm einzuschalten.
Captain: Es ist Sie!
Katzen: Wie sind Sie, meine Herren!
Katzen: Alle Ihre Basis sind gehören zu uns.
Katzen: Sie sind auf dem Weg zur Vernichtung.
Captain: Was Sie sagen!
Katzen: Sie haben keine Chance zu überleben, machen Sie sich Zeit.
Katzen: HA HA HA HA ....
Captain: Take off jeden 'zig'!
Captain: Sie wissen was Sie tun.
Captain: Move "Zig".
Captain: Für große Gerechtigkeit.

Italiaksi[]

In A.D. 2101
La guerra era all'inizio.
Capitano: Cosa succede?
Meccanico: Qualcuno ci ha creato la bomba.
Operatore: Otteniamo segnale.
Capitano: Cosa!
Operatore: display principale si accende.
Capitano: Sei tu!
Gatti: Come stai signori!
Gatti: Tutte le vostre base sono appartenere a noi.
Gatti: Siete sulla strada verso la distruzione.
Capitano: Quello che dici!
Gatti: Tu non hai possibilità di sopravvivere rendere il vostro tempo.
Gatti: HA HA HA HA ....
Capitano: Togliere ogni 'zig'!
Capitano: Lo sai cosa stai facendo.
Capitano: Move 'zig'.
Capitano: Per la giustizia grande.

Espanjaksi[]

En 2101 después de Cristo.
Guerra estaba empezando.
Capitán: ¿Qué pasa?
Mecánico: Alguien nos creó la bomba.
Operador: Obtenemos la señal.
Capitán: ¡Cómo!
Operador: girar la pantalla principal de.
Capitán: Es usted!
Gatos: ¿Cómo estás señores!
Gatos: Toda su base son nos pertenecen.
Gatos: Estás en el camino a la destrucción.
Capitán: Lo que usted dice!
Gatos: Usted no tiene posibilidad de sobrevivir hacer de su tiempo.
Gatos: JA JA JA JA ....
Capitán: Quítese todos los zig "!
Capitán: ¿Sabes lo que estás haciendo.
Capitán: Move 'zig.
Capitán: ¡Por la justicia.

Viroksi[]

Aastal pKr 2101
Sõda oli alguses.
Kapten: Mis juhtus?
Mechanic: Keegi loodud meile pommi.
Operaator: saame signaali.
Kapten: Mida!
Operaator: Main ekraani sisselülitamiseks.
Kapten: On teid!
Cats: Kuidas sa härrad!
Cats: Kõik oma baasi on kuulub meile.
Cats: Sa oled teel hävitamine.
Kapten: Mis te ütlete!
Cats: Sa ei ole mingit võimalust ellu jääda tegema oma aega.
Cats: HA HA HA HA ....
Kapten: Võta iga "Zig"!
Kapten: Sa tead, mida sa teed.
Kapten: Move "Zig".
Kapten: Häid õiglus.

Japaniksi[]

Kigen 2101nen sensō wa hajime te i ta.
Kyaputen: Nani ga okoru ka?
Mekanikku wa: Dareka ga watashi tachi bakudan wo settei shi masu.
Operēta: Wareware wa shingō wo shutoku shi masu.
Kyaputen: Nani!
Operēta: Mein gamen no tān de.
Kyaputen: Sore wa anata ga desu!
Neko: Dono yō ni wa shinshi desu!
Neko: Subete no o tsukai no bēsu watashi tachi ni zokushi te iru.
Neko: Anata ga hakai suru hōhō ni ari masu.
Kyaputen: Nani wo iu!
Neko: Anata wa chansu wo anata no jikan wo tsukuru ikinokoru tame ni ari masu.
Neko: Hahhahha....
Senchō wa: Subete 'jigu' wo nugu!
Kyaputen: Anata wa nani wo shi te shi~tsu te iru.
Kyaputen: Idō wa 'jiguzagu'.
Kyaputen: Idai na seigi no tame ni.

Advertisement